30/01/2009

لمسات ريفيّة

Ta3lawt تعلاوتTahnayt d ou Ghanim تحنايت د أو غانيمAjaddou أجدّوTamdelt تمدلت

2 commentaires:

foudil a dit…

Cher ami Djamel bonjour,


Je m’excuse, au préalable, d’intervenir aussi fréquemment est abondamment sur votre site, il ne me laisse pas indifférent, c’est
par pur intérêt intellectuel et affectif que je le fais.
La charge émotionnelle qu’il dégage est tellement intense qu’il
pousse à la réaction.
De plus, je sens un rapprochement de plus en plus fort avec cette région et toute sa population, ce lien amical ce fait de plus en plus ardent,de jour en jour.

En découvrant aujourd’hui (30 janvier 2009) les nouveaux motifs visuels, à la légende bien inspirée « lamassate rifia » ou autrement « petites touches rurales », je suis émerveillé et enchanté.

Ces photographies sont sublimes, elles sont belles, et surtout elles expriment une notion du vivant, elles témoignent devant l’Histoire des mœurs, des coutumes et des habitudes des individus d’un endroit bien particulier : (HASSI MILLI).

Ces produits « culturels », qui relèvent du quotidien, semblent à priori insignifiants ; cependant ils représentent à celui qui sait les regarder un rapport privilégié et déterminant à l’éducation et à l’économie des hommes libres ; ils nous rapprochent de notre véritable nature. « Car une simple couverture,TA3LAWLT ,aux couleurs chatoyantes est plus expressive qu’un long discours »

L’habile présentation technique de ces objets : (Prise de vue de prés, angle réduit, lumière naturelle, résolutions appropriées) ;

La connotation culturelle et esthétique : (La fonction domestique des objets est bien mise en valeur, ces objets servent à la vie de tous les jours, leur splendeur,leur beauté et le choix de leurs couleurs nous laissent apprécier le travail manuel qui est accompli par des gens simple;

L’habillage linguistique « naturel » : ( ta3lawt, tahnayt d ou ghanim, ajaddou, tamdelt ), renseigne sur l’authenticité et la fidélité à un langage maternel séculaire et une oralité sauvegardée, aussi bien à HASSI MILLI à BERKANE à BENI ZNASSEN ou ailleurs.

Tous cela créent un climat qui dépasse largement la simple dimension rurale et artisanale, il se produit un effet de translation qui part d’un mode de vie simple et utilitaire, pour déboucher sur une philosophie de vie, sous-jacente, qui détermine des comportements psychologiques assumés et des choix sociaux déterminés.


Ainsi, chaque région, chaque tribu, chaque groupe social, se crée sa représentation spécifique du monde, son propre imaginaire, son rapport exclusif et distinct à la vie et à la nature.
Ce rapport culturel est fait pour être vécu et partagé avec les autres, tous les autres, c’est ce qui fait de nous des êtres humains.
On agit ainsi pour protéger son « identité et sa subjectivité » dans un monde en perpétuelle mutation.

De plus la mondialisation perfide, qui avance à grand pas, veut arriver à un formatage rapide et global des peuples, et dont la fonction première est de gommer les spécificités et l’originalité des individus, des régions, et des peuples.
Nous ne pouvons pas vivre et nous ne voulons pas vivre en dehors du monde, mais nous préférons nous intégrer « intelligemment » dans ce processus de globalisation avec nos particularismes,et tous nos atouts pour ne pas perdre notre âme et notre conscience.

Votre travail est par conséquent d’utilité publique, il participe de façon certaine à la préservation et à la conservation de notre diversité sociale et de notre patrimoine culturel immense.
La toponymie des lieux fait foi. (Les vestiges de HASSI MILLI, de BENI ZNASSEN, de ZERQAT BENI ZNASSEN, de REGGADA ! que vous donnez à voir sur votre site en sont les preuves concrètes.)

Votre activité audio-visuelle à travers le net, comme par exemple la représentation d’une danse, d’un chant, d’un habit, d’une cuisine, d’un paysage, d’un langage, d’une famille, d’une poésie, d’un livre, d’une histoire, d’une photo est un paradigme concret, et une voie à suivre pour les jeunes générations.

Encore un fois, je m’excuse pour ses digressions, j’espère qu’ils ne lèsent pas ce site ingénieux et pragmatique par leurs cotés un peu théorique.

Bien à vous cher Djamel.
Que Dieu te garde et te protége, toi et ta famille

Amicalement.
Ton ami foudil de Constantine.

PS :
Mon amitié et mes remerciements, pour ses commentaires, à notre bon ami SI LEKLAK.

Jamal Elkhalladi جمال الخلاّدي a dit…

> Foudil :

تعليقاتك إغناء لهذه المدونة ... والتفاعل مرغوب فيه و محمود ... و لك منّي الشكر الكثير أيها الصديق العزيز ... و أهلاً و سهلا